It don't do to think about things like that too much.
Secondo me continui a pensare troppo.
You've been skulling out too much.
Hai sempre avuto la tendenza a pensare troppo.
You always did have a tendency to over-think things.
Non pensare troppo, potrebbe farti male.
Don't think, you might sprain something.
Mi raccomando Mimma, non pensare troppo a me.
Remember, Mimma, don't think about me too much.
Bishopfeceda baby-sitter al dottore....e noi cercammo di non pensare troppo ai rischi dell'operae'ione.
So Bishop baby-sat the doctor, and the rest of us tried not to watch the water boil.
Gia', io cerco di non pensare troppo a me in circostanze di questo tipo.
Yeah, I try not to think about me though in circumstances like this.
Charlie, non mi piace pensare troppo.
Charlie, I don't like to think about it too much, all right? Why not?
Cioè, se ci stai su a pensare troppo, finirai con l'impazzire.
I mean, if you think too much, you're just gonna freeze up.
Sto cercando di non pensare troppo avanti.
I try not to think that far ahead.
Devo smettere di pensare troppo a tutto come facevo prima.
I gotta stop overthinking everything like I used to.
Tu devi solo smettere di pensare troppo.
You just got to stop thinking so much.
Tendo a pensare troppo, a volte.
I have a tendency to overthink sometimes.
Ma fino ad allora credo che sia il caso di pensare troppo alla cosa.
But until then I think this situation deserves a little over thinking.
Oh, mio Dio, 'sta cosa mi fa pensare troppo!
Oh, my God. This is wrinkling my brain!
Cose che ti rendono insensibile e ti impediscono di pensare troppo.
Stuff that numbs you keeps you from thinking too much.
Sono diventata una barista per evitare di pensare troppo.
I did not become a bartender because I wanted to think.
Ehi, so che non hai chiesto una mia opinione, ma... qualsiasi cosa deciderai di fare con la Palmer... credo sia un passo nella giusta direzione... quindi non ci pensare troppo.
And, you know, I... I know you didn't ask, but this thing with Palmer, wherever you decide to take it, I think it's a step in the right direction, so don't beat yourself up over it.
Deve riuscire a non pensare troppo.
you need to stay out of your own head.
Così, di getto" Senza pensare troppo alla risposta, così come viene.
Right at this moment... Don't even think about it before you answer. Just blurt it out.
Non possiamo pensare troppo, Lobos non aspetta.
Can't think too long. Lobos won't wait.
Sto solo cercando di... Non pensare troppo a quello che e' successo.
I'm just trying to not focus on what happened.
Mia madre mi cantava questa canzone quando non riuscivo a dormire per non farmi pensare troppo, ma... non ricordo le parole.
My mom used to sing this song to me when I couldn't sleep so I wouldn't overthink things, but I don't remember the words.
Questo semplice metodo ti consente di perdere peso senza pensare troppo alle diete, non a troppe vittime e allo sforzo fisico.
This simple method allows you to lose weight without thinking too much about diets, not too many victims and physical effort.
Di vivere la tua vita senza stare a pensare troppo al domani.
Live life while you can. Don't think about tomorrow.
E non pensare troppo a quella vecchia poltrona.
And don't sweat that old chair.
Classico caso di pressione del gruppo... "non pensare troppo".
Great moments in peer pressure-- "don't think too much."
Non pensare troppo, non pensare troppo.
Okay. don't think too much. Don't think too much.
Se non ti distrai inizi a pensare troppo, ad analizzare troppo, ti ossessioni, ti preoccupi.
You get in your head, you start to overthink, overanalyze, obsess, you worry.
Tesoro, nelle faccende di cuore la cosa migliore e' non pensare troppo.
Darling, in matters of the heart, it's best not to over think things. That's your advice, Mother?
So che e' difficile, ma... cerchi di non pensare troppo al futuro.
I know it's hard, but try not to think too far into the future.
Senti, Shawn, non prenderla male, ma ultimamente sto andando alla grande e non voglio che tu cambi il modo in cui batto, perche' sono un tipo che tende a pensare troppo.
Listen, Shawn, don't take this the wrong way, but, uh, I'm on a bit of a hot streak of late, and I don't want you coming in and messing with my swing, because I have a tendency to overthink things.
In realta', alcune ricerche hanno dimostrato che il non pensare troppo, permette ai meno intelligenti di gestire meglio i propri sentimenti.
Actually, some research indicates that by not overthinking, the less intelligent handle emotions better.
Cerca di non pensare troppo alle cose, okay?
Try not to overthink things, okay?
Di' ai genitori di non pensare troppo ai voti scolastici.
Tell the parents to lay off the grades.
Non mi piace pensare troppo al futuro.
I don't like to think that far ahead.
Non ci pensare troppo o provera' a farti piangere.
Don't think about it too long, or she'll go in for the cry. I'm in.
Senti... per alcune cose, non puoi pensare troppo, ok?
Look. Some things you can't overthink, okay?
Ma sai, posso pensare troppo a tutto... e trovare un milione di modi per dubitare di me stessa.
But you know what? I can over-think everything and find a million ways to doubt myself.
Dobbiamo anche smettere di pensare troppo al futuro.
We must also stop thinking too much about the future.
E la mia risposta è: penso che smettiamo di pensare troppo presto.
And my answer is: I think we stop thinking too soon.
Se basate le vostre idee sull'analisi dei dati e sapete a cosa puntare, finirete per pensare troppo, senza produrre idee nuove.
If you base your ideas on data analysis and know what you're aiming for, you'll end up trying too hard, and you can't produce new ideas.
E il modo in cui usiamo frasi e risposte già pronte, prese dai media o copiate da internet ci permette di cavarcela senza dover pensare troppo approfonditamente o mettere in dubbio le nostre supposizioni.
And the way that we use ready-made phrases and responses gleaned from media reports or copied from the Internet makes it easy to get away with not thinking too deeply or questioning your assumptions.
Perché non dobbiamo pensare troppo per trovare cose per cui arrabbiarsi
Because we don't have to think too hard to find things we should be mad about.
3.2078042030334s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?